AC | כ מהארץ עד מעל הפתח הכרובים והתמרים עשוים וקיר ההיכל
|
ASV | from the ground unto above the door were cherubim and palm-trees made: thus was the wall of the temple.
|
BE | From earth level up to the windows there were winged ones and palm-trees pictured on the wall.
|
Darby | From the ground unto above the entry were the cherubim and the palm-trees made, and [on] the wall of the temple.
|
ELB05 | Vom Boden bis hinauf über die Tür waren die Cherubim und die Palmen gemacht, und zwar an der Wand des Tempels.
|
LSG | Depuis le sol jusqu'au-dessus de la porte, il y avait des chérubins et des palmes, et aussi sur la muraille du temple.
|
Sch | Vom Boden bis oberhalb der Tür waren die Cherubim und Palmbäume angebracht, nämlich an der Wand des Tempels.
|
Web | From the ground to above the door were cherubim and palm-trees made, and on the wall of the temple.
|